ความหมายและการผันช่อง Abrogate
คำว่า Abrogate ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ยกเลิก, ทำให้เป็นโมฆะ, ยกเลิกอย่างเป็นทางการ. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Abrogate:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Abrogate - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ยกเลิก, ทำให้เป็นโมฆะ, ยกเลิกอย่างเป็นทางการ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Abrogated - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Abrogated - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Abrogate
ลองดูวิธีใช้ abrogate, abrogated, abrogated ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Abrogate (ช่อง 1)
- The government may abrogate this unfair law. (รัฐบาลอาจยกเลิกกฎหมายที่ไม่เป็นธรรมนี้)
- Lawmakers plan to abrogate the previous treaty. (นักกฎหมายวางแผนที่จะยกเลิกสนธิสัญญาฉบับก่อน)
ตัวอย่าง Abrogated (ช่อง 2)
- The court abrogated the discriminatory policy last year. (ศาลยกเลิกนโยบายที่เลือกปฏิบัติในปีที่แล้ว)
- They abrogated the old contract without hesitation. (พวกเขายกเลิกสัญญาเก่าโดยไม่ลังเล)
ตัวอย่าง Abrogated (ช่อง 3)
- The constitutional right has been abrogated. (สิทธิตามรัฐธรรมนูญถูกยกเลิกแล้ว)
- The previous agreement was effectively abrogated. (ข้อตกลงก่อนหน้านี้ถูกยกเลิกอย่างมีประสิทธิภาพ)